Home Master Index
←Prev   1 Samual 25:37   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהי בבקר בצאת היין מנבל ותגד לו אשתו את הדברים האלה וימת לבו בקרבו והוא היה לאבן
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhy bbqr bTSAt hyyn mnbl vtgd lv ASHtv At hdbrym hAlh vymt lbv bqrbv vhvA hyh lAbn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
diluculo autem cum digessisset vinum Nabal indicavit ei uxor sua verba haec et emortuum est cor eius intrinsecus et factus est quasi lapis

King James Variants
American King James Version   
But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.
King James 2000 (out of print)   
But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.

Other translations
American Standard Version   
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
Darby Bible Translation   
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things; and his heart died within him, and he became as a stone.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But early in the morning when Nabal had digested his wine, his wife told him these words, and his heart died within him, and he became as a stone.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
English Standard Version Journaling Bible   
In the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
God's Word   
But in the morning, when the effects of the wine had worn off, his wife told him what had happened. Nabal's heart failed, and he could not move.
Holman Christian Standard Bible   
In the morning when Nabal sobered up, his wife told him about these events. Then he had a seizure and became paralyzed.
International Standard Version   
After Nabal became sober the next morning, his wife told him all that had happened. Nabal's heart failed and he became paralyzed.
NET Bible   
In the morning, when Nabal was sober, his wife told him about these matters. He had a stroke and was paralyzed.
New American Standard Bible   
But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became as a stone.
New International Version   
Then in the morning, when Nabal was sober, his wife told him all these things, and his heart failed him and he became like a stone.
New Living Translation   
In the morning when Nabal was sober, his wife told him what had happened. As a result he had a stroke, and he lay paralyzed on his bed like a stone.
Webster's Bible Translation   
But it came to pass in the morning, when the wine had left Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.
The World English Bible   
It happened in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.